違和感あり

 いつの間にか、甘い物の類をスイーツと呼称するのが定着している訳だが。
 それはいい。だけど温泉まんじゅうに「伝統の和風スイーツ」ってのはなんだよ! ちっとも伝統を讃える表現じゃねぇだろ。
 温泉まんじゅうに対して、失礼だ。
 そもそも「和”風”」じゃなく「和そのもの」だろう。
 素直に「和菓子」と呼べ。

コメント

  1. someday より:

    どこの誰がいいだしたか知らないっすけど間抜けですなw
    欧米に感化されやすい日本人の典型ってやつですか。
    十代のファッション指向派をキッズと読んでみたり。
    ガキんちょでええやんかw

  2. すしバー より:

    もう、スイーツとか言うやつは、サッカリンもスイーツってことで統一してもらいましょうよ。

  3. gen より:

    ワイドショーなどで、
    「スイーツ」を連呼する番組は、
    同様に「セレブ」も多用する傾向があります。

    ウチでは普通に「甘いもん」って読んでますわ、スイーツ。

  4. びといん より:

    somedayさん江
     これ、某有名温泉街のパンフレットに掲載されてた広告のキャッチコピーです。

    すしバーさん江
     もう全て統一して欲しいですよね。言うからには。中途半端な事をしなければ、むしろカッチョイイですし。

    genさん江
     おぉ!うちでも「甘いの」とか呼んでますね。そもそも「スイーツ」なんて言い方は似合わない一家ですわ(笑)。

  5. ろぷ より:

    ぶはは! (≧ω≦)
    何でも言葉で飾ればいいと思っとるようですな。
    和"風"だって。
    (*≧m≦*)ププッ

    スイーツ。
    流行の言葉ですからね。使いたかったんでしょう、きっと。
    とりあえず流行の言葉をくっつけとけば売れたりもしますから。
    「セレブ御用達の話題のスイーツがめじろ押し!!」
    って(笑)

    たぶん数年後には「ナウなヤングにバカウケ」クラスのダサい言葉になってるんだろうどさ(笑)。

  6. びといん より:

    ろぷさん江
     せめて「和スイーツ」だったら、ギリギリセーフですよね。
     知らずに間違った日本語を使ってると、はずかしいですな。
     俺も気を付けないと。
    >「ナウなヤングにバカウケ」
     そんな言葉もありましたねぇ。もはや、JR東日本の「E電」くらいダサいですね。